谈起欧阳昱,我们能想起很多的身份,海外华人学者、翻译家、诗人、出版人以及小说家,可谓著作等身的他在多个方面都成为学界的研究对象。他这次为我们带来的两篇小说以工作与生活的两种视角对澳大利亚进行文化的观察,体现出他作为一位身兼多职的作家在写作上的独特性。
作为一名著名的翻译家,新作《翻译课》对作者来说也许有着独特的意义。小说中,在澳大利亚为华人讲授翻译课程的翁教授别出心裁,在课堂上采用各种有趣的方式进行翻译教学,故事中的这一节课以“反”作为关键字切入,对翻译之“反”的讲授实际上是挖掘文化差异性的过程。在这篇一万字出头的作品中,“反”有着太多的含义,让小说有着丰富乃至于 ……阅读全文